Курс Валют на 22.11.2018: Доллар 65,95руб.   Евро 75,15руб.   Йена 112,87руб.   CNY 95,03руб.

Китайский профессор с русской душой

В последние дни сентября во Владивостоке побывал Ли
Янлен, доктор исторических наук, профессор Цицикарского университета, директор Центра
по изучению культуры русских эмигрантов в Китае, кавалер российского ордена
Дружбы. Его пригласили принять участие в международном научно-исследовательском
семинаре «Актуальные проблемы гуманитарных 
наук и образования в социокультурном пространстве АТР».

Тема выступления профессора Ли Янлена была посвящена
историческому значению духовного наследия русской эмиграции в Китае в 20-40-х
годах прошлого века. Эта тема – не только область его научных интересов. Она –
смысл  его жизни, вот уже более полувека.

Именно Ли Янлен в 2005 году издал 10-томник
«Литература русских эмигрантов в Китае», создав своего рода книгу памяти
ушедшему поколению  русских поэтов,
прозаиков, которые нашли  приют в
Поднебесной, когда покинули Россию после революции, не приняв новую власть. Но
всегда жили с мечтой вернуться на родину. 
Он вернул их в Россию из небытия их книгами.

Более 40 лет Ли Янлен собирал русские книги,
журналы, газеты, которые чудом уцелели в подвалах, на чердаках. В годы
культурной революции в Китае они считались вредной «капиталистической,
ревизионистской» литературой, их сжигали на кострах (в России они тоже были
преданы анафеме) . Интерес к таким изданиям мог стоить жизни. Но Ли Янлена это
не останавливало.

«Помню, как я приобрёл свою первую русскую книгу, – рассказывает профессор.
– Подошёл на улице к продавцу купить рыбы, вижу, он заворачивает её в листок,
вырванный из русской книги. Поинтересовался, сколько у него такого «товара». Он
сказал: мешок. Я попросил продать, продавец  испугался и наотрез отказал. После долгих
уговоров он всё же уступил моей просьбе. Когда стал разбирать мешок, обнаружил
рядом  с эмигрантской литературой томики
Ленина. Гримасы жизни. А что касается той «рыбной» книги, это оказался сборник
Арсения Несмелова, одного из самых известных и признанных сегодня поэтов
русского Китая. Хотя я больше люблю Валерия Перелешина.

Мама очень за меня переживала, всё отговаривала
бросить это дело. Но я уже не мог. Я стал покупать русские книги в Харбине, Пекине,
Цицикаре, искал их по маленьким китайским городкам. Это стоило денег,  я в то время (конец 1960-х) зарабатывал всего
54 юаня, этого хватало только на еду. В конце концов продал свою фанзу, но от
цели не отступился. Я всегда верил: наступит время, когда об этих людях
вспомнят в России. И это будет востребовано.

Сейчас я могу сказать, что собрал практически все
русские книги, которые были в Китае».

Глубоко символично, что русскому языку Ли Янлена
научила, привила к нему любовь  русская
эмигрантка. Он окончил факультет русского языка в Хэйлудзянском университете, стал
преподавателем. Сейчас обе его дочки и жена тоже знают и любят русский. Одна из
дочерей учится во Владивостоке, в ДВФУ.

Профессор Ли Янлен в своё время перевёл стихи И.С.
Тургенева на китайский язык, а сейчас сам выпустил уже несколько своих
поэтических сборников на русском языке.   

В 2004 году он издал пятитомник «Серия литературы
русских эмигрантов в Китае» на китайском языке, выступив как главный
составитель и шеф-переводчик. В октябре того же года в Пекине президент России
В. Путин вручил Ли Янлену орден Дружбы. А когда узнал, что тот готовит к
изданию 10-томник на русском языке, сказал, что хотел бы иметь эти книги у себя
в кабинете. Его желание было исполнено, Ли Янлен передал книги в Москву. При
этом, надо сказать, российская сторона не принимала никакого финансового
участия в издании этого бесценного собрания.

Ли Янлен по-прежнему остаётся верен русской теме. На
сегодняшний день он подготовил 
100-томник  русской эмигрантской
литературы. В электронном виде. Это 50 тысяч страниц. Он собирается передать
его в Дальневосточный федеральный университет, где у него есть немало друзей.
Но самая давняя дружба связывает его с коллегой Владимиром  Фёдоровичем Печерицей, доктором исторических
наук, с которым они на протяжении многих лет занимаются главным – возвращением
русской эмигрантской литературы на родину, где она становится известна и
находит достойное признание. 

Автор: Рекова Лариса

Яндекс.Погода

Посмотреть все

Издательство Валентин представляет лучшие книги:

Земля Вольной Надежды. Книга 4Переселение корейцев на Дальный Восток Росии 1860-... Цена: 200 руб.

Земля Вольной Надежды. Книга 5 Раздольное: исторические события и личности Раздольное: исторические события и личности.... Цена: 200 руб.

Депортация. 1937 Депортация. 1937, &nbs... Цена: 600 руб.

Земля вольной надежды. Книга 1. Очерки дореволюционной истории Надеждинского районаКнига 1. Очерки дореволюционной истории Надеждинск... Цена: 200 руб.

Рисунки Белки Собрание сочинений в 4 т. Том 1./ А.А.Ким; - ... Цена: 300 руб.

Путь русского офицера. Записки из германского плена  Н.М.Адерсон; сост.Т.Н.Калиберова; предисл.:В... Цена: 200 руб.

Православие и корейцы: сборник статейПравославие и корейцы: сборник статей / Ав... Цена: 600 руб.